Este a Klubrádió hírolvasó bemondójától hallottam először a szöveget: Bajnai Gordon szerint mérföldkő léptékű eredmény született a mai budapesti energia-csúcstalálkozón.
Ha ezt mondta a miniszterelnök, hát ezt mondta. Ha az ember rögtönözve beszél, gyakran előfordul vele, hogy két állandósult nyelvi szerkezetet egymásba csúsztat. Ezúttal a „mérföldkő volt a mai csúcstalálkozó a hasonló tanácskozások történetében” és a „mérföldes léptékű eredményt értünk el” gondolat kopírozódott egymásra, s lett belőle enyhe képzavar.
Csakhogy amikor az újságíró feldolgozza a kijelentéseket, ezeket a kisebb-nagyobb hibákat illik korrigálnia. Persze csak akkor, ha maga is tudatában van a hibának. Ebben azonban nem vagyok nagyon biztos, mert 21.48-kor a rádió honlapján, írásban még az idézett, hibás szöveg szerepelt. Ha a szerkesztőknek feltűnt volna a nyelvi zavar, bizonyára korrigáltak volna…
Persze van még egy lehetőség, de erre szinte gondolni sem merek. Történetesen arra, hogy a kormányfő helyesen mondta, amit mondott, csupán az esemény tudósítója volt felületes, ő írta le hibásan a szöveget, amit viszont a médiumok kritikátlanul átvettek.
Akár így, akár úgy, a szerkesztőségek háza táján nagy a baj: ha visszafordulunk sem látszik már az a mérföldkő, amelyiknél letértünk a szakmai igényesség útjáról. |
| Igazából nem tudom, hogy melyik rosszabb, ha a tudatlanság, vagy ha a tudatosság szül ilyen hibákat. Attól, hogy a lapnak van egy politikai irányultsága, és adott esetben nem is tűrnének meg ilyen véleményt, még nem biztos, hogy minden ott dolgozoó hiánytalanul osztja is azt. És pont az ilyen megoldásokkal tudják relatíve feltűnés nélkül kifejezni őszinte véleményüket. Ha fel is tűnik valakinek, könnyen betudható hibának. Nem ismeretlen a magyar sajtóban a sorok között olvasás, és nem lepne meg, ha visszatérne. Csak talán kevésbé egyértelmű a kódrendszer, és sok a zaj a csatornában, amit nehéz kiszűrni a kódból... |